Tabla de contenidos
1: [Tratado de pastoral para sacerdotes y obispos]: "[D]ize el apóstol a los de Éfeso en el sesto capítulo, vestidvos de armadura de Dios" (h. Ir). -- 2: [Tratado sobre los Sacramentos]: "Aquí se comiença el libro de los sacramentos de la iglesia de Nenpes compuesto por don Rº obispo de la cibdad sobre dicha e sacado por el derecho de la iglesia de Roma. Año dni. millº CCCº Xº iiijº" (h. XLVIII v.) ; "[P]orque en los ayuntamientos de los sacramentos del gouernamiento de las almas es mucha guarda, es mucho menester, por ende nos don Pedro por la diuinal miseración obispo de Nenpes..." (h. XLIX) ; "...Petrus vocatur a Christo benedicatur. Fecho e acabado fue este libro en Aguila Fuente, martes veynte días andados del mes de setiembre, año del Señor de mill e quatrocientos e veynte e nueue años..." (h. C r). -- 3: [Juan Martínez Almazán, Tratado de confesión]: "[A] todos los fieles christianos., ansí clérigos como legos, de qualquier stado e condición, pax et gratia en Ihesu Christo nuestro Señor, por quanto el viejo Adam, consentiendo a la mujer engañada..." (h. C v.) ; "Aquí se acaba un quaderno de las penitencias que fue sacado de las decretales, el qual fue sacado por mano de un licenciado en Artes e bachiller en Cánones que llamauan Ioan Martínez de Almaçán... Fecho e acabado este quaderno en Aguila Fuente, postrimero día del mes de setiembre, año del Señor de mill e quatrocientos e veynte e nueue años" (h. CX v.). -- 4: [Honorius Augustodunensis], Lucidario [trad. castellana]: "Aquí se comiença el libro que es llamado Lucidario, que se siguen en él todas las scripturas escuras. [E]n el nonbre de Dios e de Santa María quiero vos contar de un libro que fue trasladado de latín en romance..." (h. I bis) ; Termina incompleto: "... mas siempre durarán en pena..." (h. XXVIII bis v.
Notas
Ex libris ms. en el verso de la primera hoja de texto: "De la librería del Collegio Theólogo de Alcalá". Ex libris impreso: "Soy de la librería del Colegio de la Concepción de Alcalá". Encuadernación en pergamino sobre cartón (formado con hojas de impresos antiguos), con dos correíllas para cerrarla, del s. XVIII. Título en el lomo: "Anonimus / Tratados / Litúrgicos".
Manuscrito facticio, compuesto de manuscritos foliados independientemente por dos manos distintas, aunque probablemente unidos ya en el siglo XV: BH MSS 148(1): h. i-cx ; BH MSS 148(2): h. i [bis]-xxviij [bis]
Copiado por Petrus, en Aguilafuente, en 1429. La segunda parte del códice es también del siglo XV y de origen hispánico
Escritura cursiva textual con influencia de la bastarda en la primera parte del manuscrito. Redonda libraría, del tipo más común en los códices castellanos de esa época, en la segunda parte. Texto a línea tirada
También disponible la reproducción digital
También disponible la reproducción en microficha: nº158
Idioma: Castellano
Olim: 116-Z-20